FCI Danbury Medical Care

Sep, 19 11 Post by: admin | No Comments


Medical Care / Services Medicos


The Health Services Department (HSD) provides medical coverage at FCI Danbury by using Physician’s Assistants and Physicians. Routine health care is provided through Sick Call and Specialty Clinics. A physical examination is performed on all new commitments to the institution and assignment to a Specialty Clinic will be made by the physician, should the physical indicate a need. These clinics allow for routine follow-up of individuals who require recurring medical attention. You should check the Call-Out Sheets in your unit daily, to see if you have been scheduled for an appointment. Physicals can be requested every two years, by individuals under 50 years old and yearly for any individual over the age of 50. These may be requested by completing an Inmate Request to Staff Member (Cop-Out) addressing it to the HSD.

The bureau will charge a co-pay fee for inmate requested visits to health care providers. Inmate consent is not required for deduction of the co-pay fee. Inmates will be charged a co-pay fee for a medical evaluation requested by non-clinical staff if the condition is not an emergency. The following health care services will not be charged a fee: follow-up treatment, preventive services, emergency services, prenatal care, chronic care clinics, mental health care, and substance abuse treatment. Inmates considered indigent and unable to pay the fee will not be charged. The Warden may impose fees to prevent abuse. The general rule of thumb is if Medical asks you to come you will not pay a co-pay. If you come up seeking medical assistance you will be charged.

Sick Call is performed on Monday, Tuesday, Thursday and Friday. On Wednesdays, we will be performing physicals and we will only see emergencies. You will have the opportunity to sign up for sick call from 7:00 a.m. to 7:15 a.m. at the FCI and 6:30 a.m. to 7:00 a.m. at the FPC. You will be given an appointment by your Healthcare
Provider Team in a clinically appropriate amount of time. Emergencies will be seen at any time and appropriate treatment will be provided. A variety of consultants are available to provide specialty care and evaluation. These require the referral of your Healthcare Provider Team and you must be evaluated through the Triage Procedure prior to referral.

El Departmento Medico provee servicios al dia en FCI Danbury para Asistentes Medicos y Medicos. El cuidado medico se provee a traves de “Sick Call” y Clinicas Especializadas. Un examen fisico se le proveera a todo individuo que entre a la institucion. De necesitarlo, el medico sera el unico que podra asignarlo a una clinica especializada. Estas clinicas permiten que el medico pueda proveer una evaluacion completa para el paciente que lo necesite. Usted tiene el derecho de requerir un examen fisico a traves de la forma la paciente puede recomender al los Oficiales cada dos anos si tiene menos de 50 anos y anualmente si tiene mas de 50 anos. Se le recomienda que revise diariamente el “Call Out Sheet” en su unidad para las citas medicas

El Bureau le cobrara una tafifa a la reclusa que solicita una cita medica. La reclusa no necesita dar consentomiento para que esa tarifa sea deducida. La reclusa pagara unatarifa si la cita medica ha sido una emerencia. Los siguientes servicios medicos no seran cobrados: Continuacion de un tratamiento, servicios preventivos, servicios de emergencia, cuidados prenatales, obserascion de enfermedades cronicas, observacion de enfermadades mentales, y tratamiento para el abuso de substancias. Si la reclusa es cinsiderada indigente y es inhabilitada para pagar, la tarifa no sera cobrada. El Director de la P rision (Warden) puede imponer tarifas para prevenir el abuso. :a regla general es que si el medico le pide ir al hospital usted no pagara ninguna tafifa. Si usted solicita una cita medica usted debera pagar la tarifa asignada. Cuidado medico (variacion) se lleva a caba los Lunes, Martes, Juevens Y Viernes. Los Miercoles solo se efectuan fisicos y tambien casos de emergencias. Para Cuidado Mediao (variacion) usted tieme la oportunidad para anotarse a las, si es necesario. Se ledara una cita por su equipo proveedor de cuidado de salud en un lapso de tiempo
Clinicamente apropiado. Emergencias seran atendidas a cualquier hora y se le proveera de un tratamiento propiado. Una variedad de Especialistas estan a su disponibilidad para proveerle cuidado especial y evaluacion.


Medical Convalescence /Convalescencia Médica


Medical convalescence is a recovery period from an operation, injury or serious illness. It may be prescribed for not less than four days and not to exceed 30 days, subject to renewal. While on convalescence, inmates will be expected to attend educational programs, unless the medical condition limits attendance. Recreation activities will be prohibited unless clinical staff determine it necessary for recovery or rehabilitation.

La convalescencia es un periodo de recuperación por una operación, cirujia o enfermedad seria. Puede ser obtenida por no menos de cuatro días y no mas de 30 días, sujeta a renovación. Los presos podran asistir a programas de educación a menos que la condición médica no lo permita. Las actividades de recreación estan prohíbidas a menos que el personal médico lo determine necesario para una recuperación a rehabilitación


Medical Idle / Inactividad Médica


An inmate is placed on medical idle for no longer than 72 hours. You are restricted to your room except for meals, chapel services and visits. You MAY NOT go to Recreation or the Commissary. You are excused from class and work assignments.

Una presa no debera estar en inactividad médica por mas de 72 horas; debera permanecer en su cuarto excepto para las comidas, servicios religiosos y vísita. No podra ir a recreación o a la comisaria y estara excusado del trabajo y las clases.


Pill Line /Fila Para la Medicina


Pill line is conducted in the Health Services area. At pill line, you must show your I.D. Card to obtain prescription and controlled medications. Pill line hours are posted in Health Services.

La fila para la medicina es dirijida por el área de servicios de salud, para otener su medicina, preescripción y control de la misma debera presentarse con su identificación. Las horas de atención estan expuestas en el hospital.


Medical Care Rights and Responsibilities / Derechos Y Responsabilidades



Rights
1. Health care services, based on FCI Danbury’s procedures. Health Services include medical sick call, dental sick call and all support services. 1. A participar en los servicios medicos (“sick call” y dental) basado en los procedimientos de la institucion.
2. Be offered a Living Will, or to provide the BOP with Advance Directives that would provide the BOP with instructions if you are admitted, as an inpatient, to a hospital in the local community, or the BOP. 2. A participar en el programa de resucitacion o de proveer a la institucion con instrucciones de que hacer si en algun momento usted es hospitalizado.
3. Participate in health promotion and disease prevention programs including education regarding infectious diseases. 3. A participar en el programa de prevencion y promocion de salud incluyendo programas de educacion para enfermedades infecciosas.
4. Know the name and professional status of your health care providers. 4. A conocer los nombres de los miembros del departamento medico.
5. Be treated with respect, consideration and dignity. 5. De ser tratado con respeto, consideracion y dignidad.
6. Be provided with information regarding your diagnosis, treatment and prognosis. 6. A ser tratado en privacidad.
7. Be examined in privacy. 7. De pedir copias de ciertas porciones de su expediente medico.
8. Obtain copies of certain releasable portions of your health record. 8. De recibir informacion relacionada con su diagnostico, tratamiento y pronostico medico.
9. Address any concern regarding your health care to any member of the institution staff including your physician, the Health Services Administrator, members of your Unit Team and the Warden. 9. De hablar de su problema medico con cualquier empleado de la institucion incluyendo el medico, Administrador del Hospital, miembros de su unidad y el Director General.
10. Receive prescribed medications and treatments in a timely manner, consistent with the recommendations of the prescribing health care provider. 10. De recibir medicamentos y tratamiento en tiempo razonable.
11. Be provided healthy and nutritious food. You have the right to be instructed regarding a healthy choice when selecting your food. 11. De recibir alimentos nutritivos y saludables. Usted tiene el derecho a ser educado en las selecciones propias de alimentos.
12. Request a routine physical examination, as defined by BOP policy. 12. A un examen fisico seguiendo la poliza de la institucion.
13. Dental care as defined in BOP policy to include preventive services, emergency care and routine care. 13. A tratamiento dental (preventivo, rutinario y emergencias) siguiendo la poliza de la institucion.
14. A safe, clean and healthy environment, including smoke free living areas. 14. A un ambiente seguro, limpio y saludable incluyendo una area de no fumar.
15. Refuse medical treatment in accordance with BOP policy. Refusal of certain diagnostic tests for infectious diseases can result in administrative action against you. 15. De rechazar tratamiento medico siguiendo la poliza de la institucion. Rechazo a ciertas pruebas de enfermedades infecciosas puede traerle consequencias administrativas.
16. Be counseled regarding the possible ill effects that may occur as a result of your refusal. You also accept the responsibility to sign the treatment refusal form. 16. De conocer sus opciones y las consequencias cuando rechaza tratamiento medico.
Responsibilities / Usted tiene la responsabilidad de
1. Comply with the Health care policies of your institution. You have the responsibility to follow recommended treatment plans that have been established for you by institution health care staff, to include proper use of medications, proper diet, and following all health related instructions with which you are provided. 1. Cumplir con las reglas del Departamento Medico. De seguir las recomendaciones para su tratamiento medico, incluyendo el uso de medicamentos, dieta adequada ademas de instrucciones dadas por el personal medico.
2. Provide the BOP with accurate information to complete this agreement. 2. De proveer al Departamento Medico con la informacion correcta para cumplir con este acuerdo.
3. Maintain your health and not to endanger yourself, or others, by participating in activity that could result in the spreading or contracting of an infectious disease. 3. De mantener su salud y de no proveer dano a si mismo u otra persona con enfermedades infecciosas.
4. Respect these providers as professionals and follow their instructions to maintain and improve your overall health. 4. De respetar a los empleados del Departamento Medico y de seguir sus instrucciones.
5. Treat staff in the same manner. 5. De tratar a los empleados de la misma forma, con RESPETO.
6. Keep this information confidential. 6. De mantener su informacion confidencial.
7. Comply with security procedures. 7. De seguir todas las medidas de seguiridad.
8. Of being familiar with the current policy to obtain these records. 8. De tener conocimeinto de las regals para obtener copias de su expediente medico.
9. Address your concerns in the accepted format, such as the Inmate Request to Staff Member form, open houses or the accepted Inmate Grievances Procedures. 9. De corresponder con los empleados utilizando las formas adequadas.
10. Comply with prescribed treatments and follow prescription orders. You also have the responsibility not to provide any other person your medication or other prescribed item. 10. De seguir las instrucciones ofrecidas para su tratamiento medico y de no compartir los medicamentos.
11. Eat healthy and not abuse or waste food or drink. 11. De comer comida saludable y de no abusar o malgastar comida y bebidas.
12. Maintain your oral hygiene and health. 12. De mantener una buena higiene oral.
13. Notify medical staff that you wish to have an examination following BOP guidelines. 13. De notificar al Departamento Medico si necesita un examen fisico siguiendo las reglas de la institucion.
14. Maintain the cleanliness and safety in consideration of others. You have the responsibility to follow smoking regulations. 14. De mantenerse limpio y de tener consideracion para la seguridad de los demas y de seguir las reglas de fumar.


Dental / Dental


Two full-time Dentists and complete Dental Department are available for treatment. If it is an emergency, attend Sick Call. You will be evaluated and appropriate treatment will be provided or scheduled. If it is not an emergency, address your problem with the Dental Officer through an Inmate Request to Staff Member Form (Cop-Out). Inmates are eligible for routine dental care, accessory care is not approved by the BOP. Routine dental care would encompass permanent fillings, cleanings and removable partial and full prosthesis. Accessory dental care would include orthodontic (braces), fixed bridges and crowns.

Dos odontologos de tiempo completo y un departamento dental estan disponibles para tratamientos. Si usted presenta una emergencia debera hacer una cita, sera revisado y se le citara para un tratamiento adecuado. Si no es emergencia escriba una forma oficial (COP-OUT) dirijida al odontologo; las presas seran citadas para una limpieza de rutina. Los accesorios para el cuidado dental no estan aprobados por el BOP. La rutina dental comprende empastada, limpieza y movimiento parcial o total de protesis. Se considerara la posibilidad de incluir accesorios para el cuidado dental, Ortodoncia (braces), puentes arreglados y coronas.

VN:F [1.9.22_1171]
Was this information helpful?
Was this information accurate?
Rating: 0.0/5 (0 votes cast)
VN:F [1.9.22_1171]
How does this prison score on this topic?
Rating: 0.0/5 (0 votes cast)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>