USP Canaan Mental Health of Prisoners

Sep, 19 11 Post by: admin | No Comments


PSYCHOLOGY AND PSYCHIATRY PROGRAMS/PROGRAMAS DE PSIQUIATRIA Y DE PSICOLOGIA



The department is centralized so that the Psychology Staff, and the Group Program Rooms are located in Psychology Services next to the Chapel area. Self-referrals should be made directly with Psychology Staff or by “Cop-Out.” Crisis referrals should be made immediately through any staff.

Este Departamento esta centralizado para que el personal de psicología y los cuartos para los programas en grupo esten localizados en Servicios de Psicología enseguida del área de la Capilla. Las referencias personales deberán de ser hechas directamente con el personal de psicología o por medio de un Cop Out. Cualquier referncia de una crisis puede presentarse a travez de cualquier miembro del personal.

General Psychology Services/Servicios Generales de la Psicología: Priority services include, intake screenings, treatment of major mental disorders, crisis intervention, and suicide prevention. Other self-help, support, and lifestyle change programs will be offered as resources and need dictate. For inmates who suffer from major illness and may need psychotropic medication, a psychiatric referral will be made to a Psychiatrist by Health Services contract or the Bureau Tel-Med Psychiatry Program.

Los servicios de prioridad incluyen, las investigaciones del producto, tratamiento de trastornos mentales importantes, intervención de crisis, y prevención del suicidio. Otro esfuerzo personal, ayuda, y programas del cambio de la forma de vida serán ofrecidos como recursos y dictado de la necesidad. Para los internos que sufren de enfermedad importante y pueden necesitar la medicación psicotrópica, una remisión psiquiátrica será hecha a un siquiatra por el contrato de los servicios médicos o el programa de la psiquiatría de Teléfono-MED de la oficina.


Drug Abuse Program (DAP)/Programa de la Tenencia Ilícita de Drogas



The DAP includes the Drug Education Class, and Nonresidential Substance Abuse Treatment Groups. The Drug Education Class is mandatory for those individuals who meet any of the following four criteria:

-Judge Ordered or Recommended you to participate in drug abuse treatment.
-
Current Charge / Charges are related to Drugs.
-
Violation related to drugs or alcohol.
-
Documentation of Substance Usage in Your Pre-Sentence Investigation Report (PSI)
If an inmate declines or fails the required Drug Education Program, P.S. 5330.10 requires application of sanctions.

For inmates who are eligible (Must have less than 23 points and be clinically eligible), transfer requests will be processed to institutions which have the 500-Hour, Residential Drug Treatment Program. Those who are eligible for this program, may also be eligible for early release consideration or other incentives listed in P.S. 5330.10, Drug Abuse Program Manual – Inmate.

El DAP incluye la clase de la educación de la droga, y a grupos no residenciales del tratamiento del abuso de sustancia. La clase de la educación de la droga es obligatoria para esos individuos que resuelvan un de los siguiendo cuatro criterios: -La violación de libertad condicional para cualquier infracción se asoció a uso del alcohol o de la droga, o – Una recomendación judicial para cualquie tipo de tratamiento del abuso de sustancia, o -Determinación o una conexión entre su ofensa y abuso de sustancia inmediatos Si un interno disminuye o falla la educación requerida de la droga, P.S. 5330.10 requiere el uso de sanciones. Para los internos que son elegibles (Que los puntos de menos de 23 y sea dispensario elegible), las peticiones de transferencia serán procesadas a las instituciones que tienen el 500-Hour, programa de tratamiento residencial de droga. Los que son elegibles para este programa, pueden también ser elegibles temprano consideración de liberación u otros incentivos enumerados en P.S. 5330.10, Manual de Programa de la Tenencia Ilicita de Drogas – InternoConsumo de drogas – Presidiario .

Challenge Program/El Programa del desafío



The Challenge Program is an intensive Residential Treatment Program for HIGH Security inmates (24 points or more). It is designed to facilitate both favorable institutional adjustment and successful reintegration into the community through the elimination of drug abuse and elimination/management of mental illness. It is comprised of two Specialized Tracks: 1) Drug Abuse Track: Programming consists of 500 contact hours of treatment over no less than nine months of half-day programming. 2) Mental Illness Track: Based on Clinical Case Management Model, with contact hours based on need.

El Programa del Desafío es un Programa Residencial intensivo del Tratamiento para presos ALTOS de Seguridad (24 puntos o más). Se diseña para facilitar ambos ajuste institucional favorable y reintegration exitoso en la comunidad por la eliminación del abuso de la droga y la eliminación/la administración de la enfermedad mental. Se comprende de dos Vestigios Especializados: 1) el Vestigio del Abuso de la Droga: Programar se compone de 500 horas del contacto del tratamiento sobre no menos de nueve meses de programar de medio día. 2) el Vestigio Mental de la Enfermedad: se Basó en el Modelo Clínico de la Administración del Caso, con horas de contacto se basó en la necesidad.


Suicide Prevention/Prevensión de suicidios



It is not uncommon for people to experience depression and hopelessness while in jail or prison, particularly if they are serving a long sentence, are experiencing family problems or problems getting along with other inmates, or receive bad news. Sometimes, inmates consider committing suicide due to all of the pressure they are under. Staff are trained to monitor inmates for signs of suicidality, and are trained to refer all concerns to the Psychology Department. However, staff do not always see what inmates see. If you are personally experiencing any of the problems noted above, or you or another inmate are showing signs of depression (sadness, tearfulness, lack of enjoyment in usual activities), withdrawal (staying away from others, reducing phone calls and/or visits), or hopelessness (giving away possessions, stating that “there is nothing to live for”), PLEASE alert a staff member right away. Your input can save a life.

No es poco comun que las personas experimenten algun tipo de depresión y falta de esperanza mientras esten encarcelados o en prision, particularmente si estos estan sirviendo una condena larga, estan experimentando problemas familiares, o problemas para llevarse bien con otros internos, recibir malas noticiad, etc. A veces los internos consideran cometer el suicidio debido a toda la presion por la que estan pasando. El personal está entendado para identificar signos de suicidabilidad en los internos, además de estar entrenados para referir todos estos asuntos al personal del Departamento de Psicologia. Sin embargo, el personal no siempre ve los que los internos ven. Si usted esta personalmente experimentando cualquiera de las condiciones anteriormente mencionadas, o algun otro interno muestre signos de depresión, anteriormente mencionadas, o algun otro interno muestre signos de depresión, (tristesa, llanto, falta de disfrute de las actividades normales, retirarse, y mantenerse separado de otros, reducción de sus llamadas de teléfono y/o sus visitas, falta de esperanza, regalar sus posesiones personales, declarando Ano hay razon para vivir), POR FAVOR alerte al pesonal inmediatamente. Su ayuda podrá salvar una vida.


Sexual Assault Prevention/Prevención de la Agresión Sexual



According to the Federal Bureau of Prisons (BOP), sexual assault is any forceful or threatening sexual behavior forced on you by one or more inmates. This includes pressure, threats, or other actions and communications to force you to engage in a partial or complete sexual act.

Según la oficina de las Prisiones Federal (BOP), la agresión sexual es comportamiento sexual poderoso o que amenaza forzado en usted por uno o más internos. Esto incluye la presión, las amenazas, u otras acciones y comunicaciones para forzarle a enganchar a un acto sexual parcial o completo.

VN:F [1.9.22_1171]
Was this information helpful?
Was this information accurate?
Rating: 0.0/5 (0 votes cast)
VN:F [1.9.22_1171]
How does this prison score on this topic?
Rating: 0.0/5 (0 votes cast)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>