USP Canaan Religious Programs

Sep, 19 11 Post by: admin | No Comments

RELIGIOUS PROGRAMS/PROGRAMAS RELIGIOSOS


USP Canaan offers a wide range of Religious Programs to inmates. The Supervisory Chaplain is responsible for the establishment and operation of Religious Programs. The Chaplains are responsible for conducting Religious Services for their religious community, providing pastoral care, counseling, or other professional services, and for coordinating Religious Services on an equitable basis for all religious groups which are authorized to meet at USP Canaan.

USP Canaan ofrece un amplia vaariedad de programas religiosos para los internos. El Capellán Suprevisor es el responsable por el establecimiento y operación de los diverso programas religiosos. Los Capellanes son responsables de conducir los servicios religiosos de sus comunidades religiosas, proveiéndoles cuidado pastoral, asesoría u otros servicios profesionales, asi como de coordinar los servicios religiosos de manera equitativa para todos los grupos religiosos que estan autorizados a reunirse en USP Canaan.

In addition to the Chaplains on staff, programs and services are supported by outside volunteers or contractors. Religious Services provides fair and equitable treatment of all faith groups. Therefore, cooperation and understanding among the different faith groups is a necessary standard maintained at all times. A schedule of Religious Programming can be found in each housing unit and in the Chapel. Scheduling of services is based on need, available resources, and staff supervision. All Religious Services are open to all inmates. Services which take place during work hours will require that you be placed on the Call-Out (Jumah Prayer, etc.). To be placed on the Call-Out, submit a written request to the Chaplain.

En adición a los Capellanes que son parte del personal de la institución, los programas y servicios religiosos estan apoyados con la ayuda de voluntarios o gente contratada de fuera para este fin. Los Servicios Religiosos proveen de un trato justo y equitativo a todas las fes religiosas. Por consiguiente, la cooperación y entendimiento entre los diferentes grupos es un principio necesario de mantener en todo momento. Un calendario o programación de los servicios religiosos estará colocado en los tableros de anuncios de las Unidades y en la Capilla. La calendarización de los servicios esta basada en la nesecidad, recursos deisponibles y supervisión por parte del personal. Todos los servicios religiosos estan abiertos a todos los internos. Los servicios que tomen lugar durante las horas de trabajo requerirá que usted sea colocado en el Call Out. Para ser colocado en el Call Out, someta una solicitud por escrito al capellan.

The only services which are not open to the population are liturgical meals, days of work proscription, and fasts. To participate in these Religious activities, a written request must be given to the Chaplain in a timely manner (ordinarily at least 60 days prior to the event).

Los únicos servicios que no estan abiertos a la población, son las comidas litúrgicas, días de proscripción de trabajo y ayunos. Para poder participar en estas actividades religiosas, se deberá someter una solicitud por escrito al Capellán con tiempo de antelación. (Generalmente almenos 60 dias con anterioridad al evento).


RELIGIOUS DIETS/DIETAS RELIGIOSAS



The Religious Alternative Diet Program is the only Religious Diet offered. In order to be placed on the Religious Alternative Diet, the inmate must complete an interview with the Chaplain and be approved. Inmates approved for the Religious Diet will only eat items served on the Religious Diet tray. Any items taken from the mainline menu, or consumed from the mainline menu, will result in the removal from the Religious Diet program for 30 days.

El Programa par Alternativas en la Dieta Religiosa, el la única opción que se ofrese en cuanto a dietas religiosas. Para poder estar en dicho programa de dieta religiosa, es necesario completar una entrevista con el Capellán y ser aprovado para recibirla por este. Los presos aprobados para la Dieta Religiosa hacen sólo come artículos sirvieron en la bandeja Religiosa de la Dieta. Cualquier artículo tomado del se inyecta en vena menú, o consumido del se inyecta en vena menú, tendrá como resultado la eliminación del programa Religioso de la Dieta por 30 días.

MARRIAGES/MATRIMONIOS



If you wish to be married while incarcerated, the Warden may authorize it under certain conditions. A written request must be presented to your Unit Team. However, the marriage must present no threat to institution security or good order, or to the protection of the public. All expenses of the marriage will be paid by you. Government funds may not be used for marriage expenses. If you request permission to marry, you must have a letter from the intended spouse which verifies her intention to marry; demonstrate legal eligibility to marry; and be mentally competent. The only authorized guests for the marriage ceremony are the parents of the bride and groom or two immediate family members from each family, who are on the Inmate’s Approved Visiting List. Once approved, the Clerk of the Court must issue a valid license prior to the marriage ceremony.

Si usted desea casarse mientras esta encarcelado, el Director de la prision pudiera darle autorización para hacerlo bajo ciertas condiciones. Una petición escrita se debe presentar a su equipo de la unidad. En consecuencia, esta ceremonia no deberá presentar amenaza ninguna a la seguridad y buen orden de la institución, o a la protección del público. Todos los gastos de la cereminia de matrimonio deberán ser costeados por usted. Los fondos del gobiernos no pueden ser utilizados para gastos de cereminias matrimoniales. Si usted solicita permiso para contraer matrimonio, usted deberá tener consigo una carte de la persona con la que intenta casarse para varificar si estas tambien son sus intenciones; demostrar elegibilida legal para casarse y estar mentalmente competente. El Capellán esta disponible para poder discutir con usted y su prometida el asunto de contraer metrimonio mientras se está encarcelado. Los ínicos invitados que estan autorizados para poder atender la ceremonia de matrimonio, son los padres de la novia y del novio, o dos miembres de la familia inmediata de cada familia que esten en la lista autorizada de visitas del interno. Cuando ha sido aprovado, el secretario(a) de la carte tiene que dar una licencia validad antes del matrimonio.

Religious Property/Propiedad Religiosa



Personal religious property may be purchased in the Commissary. Personal religious property will NOT be authorized to come from home. For Religious headwear, prayer rugs, and other personal items, you must present a written request to the Chaplain at least one (1) week prior to shopping. The Chaplain will forward the necessary form to Commissary on your behalf. Items for the faith communities will be purchased by and maintained in the Religious Services Department.

La propiedades religiosas personales pueden ser compradas en la comisaria. No se permitira el envio desde casa de ningun tipo de propiedad personal de tipo religioso. Para casquillos religioso, las mantas de rezo, y otros artículos personales, usted debe presentar a una petición escrita al capellán por lo menos un (1) semana antes de compras. El capellán transmitirá la forma necesaria al comisario por usted. Los artículos que sean para las comunidades religiosas serán comprados y mantenidos por el Departamento de Servicios Religiosos.


Religious Resources/Recursos Religiosos



Religious books, CDs, and DVDs are available for group or personal view. Inmates are encouraged to view the DVDs, and read the religious material available. The Chapel Library includes books, audio, and video to assist the inmate to learning more about his faith. Books are available for check out unless they are marked “Reference.” The Chapel Library is open as posted on the Religious Services and Unit bulletin boards.

Libros religiosos, audio y video estan todos disponibles para uso en grupo o individual. Se le anima a los internos a que vean los videos y lean el material religioso que esta disponible. La libreria de la Capilla incluye libros, audio y videos para ayudar a los internos a aprender mas acerca de su fé. Hay libros disponibles para sacarse prestados, a menos que esten marcados como de referencia. La libreria de la Capilla esta abierta segun el horario establecido por Servicios Religiosos en la unidad y la Capilla.

Emergency Notification/Notificationes de Emergencia



In the event that an immediate member of the inmate’s family (mother, father, brother, sister, son, daughter or spouse) is taken to the hospital or dies, a member of the inmate’s family should know the procedure for the inmate to receive notification. The family should know the following information when they call to report such an incident: inmate’s Register Number, the name of the individual involved, and the name of the hospital (or funeral home), as well as the telephone number. This information will be verified before the inmate is told. Once the emergency has been verified, the inmate may be given a call to his family by the Chaplain. This call is subject to monitoring and/or recording.

En el evento que un miembro de la familia inmediata del interno (madre, padre, hermano, herman, hijo, hija o esposa) es llevado al hospital o muere; un miembro de la familia inmediata del internodebe de saber el procedimiento para que el interno reciba dicha notificación. La familia deberá saber la siguiente informacion cuando hable para reportar dicho incidente: Númer de registro del interno, el nombre del individuo involucrado, y el nombre del hospital (o funeraria), asi como también el número de teléfono. Esta información será verificada antes de se la haya dicho al interno. Una vez que la emergencia haya sido confirmada, se le podrá dar una llamada telefónica al interno para que se comunique con su familia por parte del Capellán. Está llamada será sujetada a ser grabada y ó monitoriada.

Religious (Clergy) Visits/Visitas de Religiosos



A request for a visit from an individual Religious Leader (clergy) may be made in cases where the individual Religious Leader was known prior to incarceration. In order for a clergy visit to occur, a written request should be made at least four weeks prior to the possible visit date. The visit will normally take place during regular visiting hours, but differs from a regular visit in that: 1) the visit will not be counted against the regular number of visits from the inmate’s visitation; 2) if previously requested in writing the inmate may be afforded a brief period of time in the attorney/client room for conducting a religious rite under the direct supervision of a staff member.

Se puede hacer una solicitud para que un lider religioso visite a un interno, en casos en que estos conoscan al individuo con anterioridad a su encarcelamiento. Para que una visita de este tipo pueda ocurrir, deberá hacerse una solicitud escrita por lo menos cuatro semanas antes de la posible fecha de visita. La visita normalmente se llevará a cabo durante las horas regulares de visita, pero esta difiere a las visitas regulares en que; 1) La visita no será contada como una de las visitas regulares del número de visitas al interno; 2) Si previamente solicita por escrito, se le podrá facilitar por un breve periodo de tiempo el uso del cuarto para Abogado e internos para conducir algun rito religioso; bajo la supervision directa de un official.

Religious Preference/La Preferencia religiosa



The Unit Team will record the initial religious preference. In order for an individual to change their religious preference, a written request must be presented to the Chaplain. Since the Religious Preference may be used to authorize participation in events which are encouraged to make sure that this information is correctly recorded.

El Equipo de la Unidad registrará la preferencia religiosa inicial. En orden para un individuo para cambiar su preferencia religiosa, un pedido escrito debe ser presentado al Capellán. Desde que la Preferencia Religiosa se puede usar para autorizar la participación en los acontecimientos que se alentan a cerciorarse que esta información se registra correctamente.


Confidentiality/Confidencialidad



Staff Chaplains are available to meet with you individually for a variety of needs. Some of the reasons that you may choose to speak to a Chaplain are:

El personal de Capellanes esta disponible para reunirse con usted individualmente para satisfacer una variedad de necesidades. Algunas de las razones por las cual usted pudiera escojer hablar con uno de los capellanes non:

a) Difficulty adjusting to incarceration/Dificultad para ajustarse al encercelamiento. b) Personal problems/Problemas personales. c) Religious questions or problems/Preguntas o problemas de tipo religioso. d) Relationship issues: with family, with other inmates, or with any other person/Asuntos de relaciones con la familia, otros internos, o con alguna otra persona.

The conversation between an inmate and a Chaplain may be requested to be kept confidential, unless the nature of the conversation demonstrates that you may be a risk to yourself, another inmate, or a staff member, or that you may attempt an escape.

La conversacion que se lleve a cabo entre un interno y un capellan puede pedirse que se mantenga confidencial, a menos que la naturaleza de la conversación demuestre que usted pudiera estar en riesgo consigo mismo, o para otro interno, miembro del personal a que usted este interntando escaparse.

The Department of Religious Services encourages community worship, study and interaction, while at the same time fostering an environment of personal spiritual growth and development.

E Departamento de Servicios Religioso promueve la adoración en comunidad, estudio en interacción y al mismo tiempo creando un ambiente de crecimiento y desarrollo espiritual.

Life Connection Program (LCP)/Programa de la Conexión de la Vida



The Bureau of Prisons does offer the Life Connection Program as a residential, faith-based program. It is a voluntary program for inmates that are serious in their pursuit of their religious faith, and who are preparing to return to society. There is a monthly orientation for the LCP. Inmates interested in LCP should contact the Chaplain for additional information.

La oficina de prisiones ofrece el programa de la conexión de la vida como programa residencial, fe-basado. Es un programa voluntario para los internos que son serios en su búsqueda de su fe en la religión, y que se están preparando para volver a la sociedad. Hay una orientación mensual para el programa de LCP. Los internos interesados en LCP deben entrar en contacto con al capellán para la información adicional.

Prison Visitation Support (PVS)/ Ayuda del Visitation de la Prisión



For those inmates that do not receive any visits from family or friends, there is a Non-Religious Program that offers a monthly visit. Interested inmates should present a written request to the Chaplain for Prison Visitation Support (PVS).

Para esos internos que no reciben ninguna visitas de la familia o de amigos, hay un programa que ofrece una visita mensual. Los internos interesados deben presentar una petición escrita al capellán para ayuda del visitation de la prsion (PVS).

PRE-RELEASE PROGRAMMING/PROGRAMACION DE LA PRE-SALIDA



The Pre-Release Program is designed to assist inmates in preparing themselves for release. This program offers classes and informational seminars concerning the personal, social, and legal responsibilities of civilian life.

El programa de presalida esta diseñado para asistir a los internos en la preparación de si mismos para su salida. Este programa cuenta con clases y seminarios informativos concernientes a los aspectos personal, social y de responsabilidad legal en la vida civil.

VN:F [1.9.22_1171]
Was this information helpful?
Was this information accurate?
Rating: 0.0/5 (0 votes cast)
VN:F [1.9.22_1171]
How does this prison score on this topic?
Rating: 0.0/5 (0 votes cast)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>